Penerjemahan Dokumen Pengoperasian Mesin Pembuat Pipa Ke dalam bahasa Indonesia menggunakan Metode Penerjemahan Komunikatif di PT Stainless Steel Primavalve Majubersama

Risti Ariyani

Abstract


Praktik kerja ini bertujuan untuk menerjemahkan dokumen pengoperasian mesin pembuat pipa dari bahasa Mandarin ke dalam bahasa Indonesia di PT Stainless Steel Primavalve Majubersama. Masalah utama yang ditemukan adalah adanya kendala bahasa bagi karyawan lokal dalam memahami instruksi teknis mesin impor sehingga operasional mesin tidak bekerja secara maksimal. Penulis menggunakan metode penerjemahan komunikatif untuk menghasilkan terjemahan yang sesuai dengan bahasa sasaran (Bsa), tidak kaku, mudah dipahami, dan tidak ambigu sehingga mudah disesuaikan dengan pemahaman karyawan lokal. Data dikumpulkan melalui metode jelajah internet, observasi langsung di area mesin, wawancara dengan staff  HR, serta studi pustaka. Proses penerjemahan dilakukan melalui tiga tahap yaitu analisis teks sumber, transfer pesan, dan restrukturisasi kalimat ke dalam bahasa Indonesia. Hasil akhir dari kegiatan ini adalah dokumen cetak pengoperasian mesin pembuat pipa yang membantu karyawan lokal dalam memaksimalkan proses produksi perusahaan sehingga hasil produk sesuai dengan standar di PT Stainless Steel Primavalve Majubersama

References


Furidha. (2023). Comprehension of the Descriptive Qualitative Research Method: A Critical Assessment of the Literature. Journal of Management Research, 2(4). https://doi.org/10.56943/jmr.v2i4.443

Galingging, Y., & Tambunsaribu, G. (2021). Penerjemahan idiomatis Peter Newmark dan Mildred Larson. Dialektika: Jurnal Bahasa, Sastra dan Budaya, 8(1), 56–70. https://doi.org/10.33541/dia.v8i1.3112

Hardiyanti, D., Nugraheni, Y., Nababan, M., & Santosa, R. (2021). Transformasi penerjemahan leksikal istilah khusus budaya pada novel “Gadis Kretek”. Indonesian Journal of Applied Linguistics, 11(1), 30–38. https://doi.org/10.17509/ijal.v11i1.34670

Helmizar, H., Ichsan, M. I., & Alqap, S. (2021). Pengoperasian mesin CMM untuk pengukuran kebulatan benda kerja baja S45-C. Rekayasa Mekanika: Jurnal Ilmiah Teknik Mesin, 4(2), 19–24. https://doi.org/10.33369/rekayasamekanika.v4i2.18394

Hidayat, A. (2020). Penerjemahan harfiah: dominasi dalam teknik penerjemahan surat informal. Wanastra: Jurnal Bahasa dan Sastra, 12(1), 43–49. https://doi.org/10.31294/w.v12i1.7596

Mar, N. A., Kuraedah, S., & Haniah, H. (2022). Teori-teori kontemporer dalam penerjemahan. Journal of Arabic Education and Linguistics, 2(2), 85–96. https://doi.org/10.24252/jael.v2i2.32507

Pamungkas, M. E. P. (2020). Translation Strategies of Political Speeches. Jurnal Penerjemahan, 7(1). https://doi.org/10.64571/ojp.v7i1.59

Rifaai, T. M. A., Abokifa, A. L., & Sela, L. (2022). Integrated approach for pipe failure prediction and condition scoring in water infrastructure systems. Reliability Engineering & System Safety, 220, 108260. https://doi.org/10.1016/j.ress.2021.108271

Suda, K. R. S., Suteja, I. W. A., Antara, M. A. S., Putra, I. G. E. W., Widja, I. B. P., & Ariawan, G. A. (2025). Pelatihan pengoperasian mesin pengisian minyak goreng berbasis elektronik di UD. Sari Sawit Denpasar. Jurnal Pengabdian Masyarakat Bangsa, 3(8), 3880–3887. https://doi.org/10.59837/jpmba.v3i8.3166

Supriadi, N., Setiajid, H., & Zain, A. (2025). The quality of sentence translation realized as face-threatening speech in the Wolf Totem novel. Jurnal Lingua Idea, 16(2), 276. https://doi.org/10.20884/1.jli.2025.16.2.18502

Villamin, C. A., Palattao, K. J., & Santillan, M. L. (2024). A worked example of qualitative descriptive design: A step-by-step guide for novice and early career researchers. Journal of Advanced Nursing. https://doi.org/10.1111/jan.16481

Yudhawasthi, C. M. (2023). Dokumen dalam perspektif ilmu komunikasi. BACA: Jurnal Dokumentasi dan Informasi, 43–58. https://doi.org/10.55981/baca.2023.1126

Zhang, B., Wang, J., Liu, H., Yan, Y., Jiang, P., & Yan, F. (2021). Tribocorrosion properties of AISI 1045 and AISI 2205 steels in seawater. Friction, 9(5), 1141–1156. https://doi.org/10.1007/s40544-020-0376-1




DOI: http://dx.doi.org/10.36279/apsmi.v10i1.410

DOI (PDF (Bahasa Indonesia)): http://dx.doi.org/10.36279/apsmi.v10i1.410.g196

Refbacks

  • There are currently no refbacks.




JURNAL CAKRAWALA MANDARIN 2017,

Alamat Redaksi:
Fakultas Pendidikan, Bahasa, dan Budaya
Universitas Universal
Kelurahan Sadai,
Kecamatan Bengkong,
Kota Batam,
Kepulauan Riau
29432, Indonesia.

Tlp. +62778473399 - hermanuvers72@gmail.com 

E-ISSN 2579-4906